Blogistanian Globalia: vuoden 2014 parhaat käännöskirjat
Juhuu, Blogistanian Globalian tulokset ovat selvillä!
Kaiken kaikkiaan 40 blogia äänesti vuoden 2014 parasta käännöskirjaa ja heidän äänensä jakautuivat 48 eri kirjalle. 21 kirjaa sai ääniä useammalta kuin yhdeltä blogistilta. Voittaja oli ylivoimainen, mutta sen jälkeen kisa oli melko tasainen. Kirjabloggarit saivat äänestää kolme kirjaa, joista parhaalle annettiin 3 pistettä, toiselle 2 pistettä ja kolmannelle 1 piste.
Poimi näistä omat suosikkisi. Minä ainakin aion lukea Kate Atkinsonin voittajan – ostin kirjan heti tuloksen selvittyä! Parhaiten sijoituuneisiin olen linkittänyt joidenkin blogien arvioita, mutta koko pitkästä listasta löytyy blogiarviot vaikkapa googlaamalla. Myös kommenttikentässä on linkkejä, joten siitä vain tutkimaan blogiarvioita ja valitsemaan omia suosikkeja!
Blogistania-kilpailussa äänestettiin myös muissa kategorioissa, joiden tulokset löytyvät linkeistä: Finlandia, Tieto ja Kuopus.
1. Kate Atkinson: Elämä elämältä, Schilds & Söderstöms, suomentanut Kaisa Kattelus 34 pistettä
Kate Atkinsonin Elämä elämältä oli aivan ylivoimainen voittaja! Minä en ole sitä lukenut, mutta ostin sen välittömästi Globalian voittopäivänä lentokentältä, sillä niin monta kirjaa äänestänyttä blogistia ei voi olla väärässä!
Voit lukea arvioita voittajasta ainakin seuraavista blogeista: Kirsin kirjanurkka, Kirjojen keskellä ja Lumiomena
2. Haruki Murakami: Värittömän miehen vaellusvuodet, Tammi, suomentaja Raisa Porrasmaa 15 pistettä
”Tarina kulkee ja monta Haruki Murakamille ominaista piirrettä tästäkin kirjasta poimii. Realistisen kerronnan rinnalla on mukana ripaus mystisyyttä, selittämättömyyttä, tummaa kohtaloa. Suomalaista lukijaa tietysti kiehtoo, että Tsukuru matkustaa selityksiä etsiessään myös Suomeen. Lopullinen selvyys ja mielenrauhakin löytyy Hämeenlinnan läheltä suomalaisen järven rannalta, Suomeen muutaneen ja suomalaisen kanssa avioituneen Erin kesämökillä. ”Ei sinusta värejä puutu. Se koskee vain nimeäsi… Rohkeutta ja itsevarmuutta: siinä kaikki, mitä tarvitset.” Näin rohkaisee Eri Tsukurua.” Lue koko Kirsin Book Clubin arvio.
Murakamista on kirjoitettu myös mm. Kannesta kanteen ja Booking it some more -blogissa.
3. Sjon: Poika nimeltä Kuukivi, Like, suomentanut Tuomas Kauko 13 pistettä
Arvio mm. blogissa Kirjan jos toisenkin
4. Donna Tartt: Tikli, WSOY, suomentanut Hilkka Pekkanen 11 pistettä
”Donna Tartt vieraili keväällä markkinointimatkallaan Suomessa ja sai paljon julkisuutta kirjalleen. Harvoin julkaiseva kirjailija (Jumalat juhlivat öisin 1992, Pieni ystävä 2002) sai viime vuonna Yhdysvalloissa ilmestyneestä Tiklistä Pulitzer-palkinnon. Tämäkin lukupiirissä keskustelutti: ansaitseeko kirja oikeasti palkinnon vai oliko kyseessä vain rahalla ”ostettu” tunnustus menestyskirjailijalle?”
Kirsin Book Club ei Tikliä erityisemmin arvostanut, koko arvio täällä. Arvostavampi arvio Tuijatan blogissa.
5. Kate Morton: Hylätty puutarha, Bazar, suomentanut Hilkka Pekkanen 10 pistettä
Voit lukea Hylätyn puutarhan arvion Lukutoukan kulttuuriblogista.
6. Kim Leine: Ikuisuusvuonon Profeetat, Tammi, 10 pistettä, mm. blogissa Jokken kirjanurkka
7. Jhumpa Lahiri: Tulvaniitty, 9 pistettä, mm. blogissa Kirjakaapin kummitus
8. David Michell: Jacob de Zoetin tuhat syksyä, 8 pistettä, mm. blogissa Suketus
9. Joel Dicker: Totuus Harry Quebertin tapauksesta Kirsin Book Clubissa , 8 pistettä, sekä myös blogissa Amman lukuhetki
10. Parinoush Saniee: Kohtalon kirja, 6 pistettä, mm. blogeissa Lukutoukan kulttuuriblogi ja Anna minun lukea enemmän
11. Ljudmila Ulitskaja: Vihreän teltan alla, 5 pistettä, mm. blogissa Ullan Luetut kirjat
12. Eleanor Catton: Valontuoja, 5 pistettä, mm. blogissa Nenä kirjassa
13. Willian March: Komppania K, 5 pistettä, mm. blogissa Kirjavinkit
Muut äänestyksessä pisteitä saaneet kirjat:
Lena Andersson: Omavaltaista menettelyä
Johannes Anyuru: Myrsky nousee paratiisista
Nadeem Aslam: Sokean miehen puutarha
Silvia Avallone: Teräs
Alan Bradley: Piiraan maku makea
Agatha Christie: Rikos yhdistää
Kerstin Ekman: Huijareiden paraati
Diana Gabaldon: Sydänverelläni kirjoitettu
Robert Galbraith: Silkkiäistoukka
Jonas Gardell: Älä koskaan pyyhi kyyneleitä paljain käsin
Paolo Giordano: Ihmisruumis
Victoria Hislop: Elämänlanka
Hugh Howey: Siirros
Siri Hustvedt: Säihkyvä maailma
Rachel Joyce: Harold Fryn odottamaton toivioretki
Karl Ove Knausgård: Taisteluni. Neljäs kirja
Daniela Krien: Vielä joskus kerromme kaiken
Pierre Lemaitre: Näkemiin taivaassa
Michéle Lesbre: Punainen sohva
Sergei Lukjanenko: Hämärän partio
Amin Maalouf: Valon puutarhat
Willian March: Komppania K
Ayana Mathis: Huonetta ja sukua
Cormac McCarthy: Kaikki kauniit hevoset
Nadifa Mohamed: Kadotettujen hedelmätarha
Toni Morrison: Koti
Maggie O’Farrell: Varoitus tukalasta helteestä
Per Pettersson: En suostu
Jayne Anne Philips: Salaliitto
Thomas Pynchon: Painovoiman sateenkaari
J.D. Robb: Kuoleman salaliitto
Delijan Sahar: Jakarandapuun lapset
Goliarda Sapienza: Elämän ilo
Ferdinand von Schirach: Syyllisyys
David Vann: Kylmä saari
Olipa selkeä voittaja! Itse äänestin Tikliä, mutta hienoja kirjoja nuo kaikki; Kuukiveä en ole lukenut, mutta näköjään täytyy.
Voittaja on niin ylivoimainen, että se on ainakin pakollinen lisä lukulistalle. Kiva, että Murakami selvisi kakkoseksi!
Minäkin ostin heti Kate Atkinsonin, kun näin sen kaupassa. Pakko kyllä tunnustaa, että tällä kertaa englanniksi.
Itse ehdotin Poika nimeltä Kuukivi voittajaksi. Uskomattoman hieno ja maaginen kirja Islannista :) Olen lukenut myös Värittömän miehen vaellukset, joka ei kyllä yltänyt hänen parhaimpien kirjojen joukkoon.
Onnea voittajat ja eritoten suomentajat, Kaisa Kattelus ja kumppanit! Ilman teitä ei käännöskirjallisuutta olis ja moni hieno kirja jäisi suuren yleisön tavoittamattomiin. On hienoa lukea hyviä ja merkityksellisiä kirjoja suomeksi, omalla äidinkielellä. Aivan viime vuoden lopulla ylen uutisissa oli pieni juttu käännöskirjallisuuden hankalasta ja ahtaasta tilanteesta. KUstantajat kustantavat kirjalllisuutta paljolti myynnin ohjaamana ja jos ihmiset eivät osta suomennettua kirjallisuutta, sitä ei myöskääm suomenneta lisää. Heitin uutisen kuultuani fb:ssä ystäcilleni haasteen: jokainen ostaa ainakin yhden – mieluummin monta käännöskirjaa vuoden 2015 aikana ja siitä eteenpäinkin. Annetaan markkinoille vahva signaali, että tätä tarvitaan! Lisäksi haastaisin teidät kirjabloggaajat mainitsemaan käännöskirjallisuuden kohdalla AINA suomentajan nimen. Ilman heidän ”näkymätöntä” työtään maailman kirjailijoiden työ ei olisi meidän saatavillamme. Ammattitaitoiset suomentajat ovat meidän siltamme ihaniin, ajatuksiaherättäviin, mukaansatempaaviin, ärsyttäviin, keskusteluttaviin lukuelämyksiin. Menisikö tämä viesti tätä kautta eteenpäin ja tavoittaisi kaikkien näiden neljänkymmenen hienon kirjallisuusblogin kautta ison määrän lukijoita? Ystävällisin terveisin, Julia Donner
Tässä alkuperäinen haasteeni: Valitettavasti Ylen uutista ei enää löytynyt.
Käännöskirjallisuuden myyntiluvut laskevat ja kustantamot miettivät yhä tarkemmin ja tiukemmin mikä myy, mitä suomennetaan. On hienoa, että kotimaisen kirjallisuuden lukeminen on nousussa, mutta tarvitsemme myös käännöskirjallisuutta – tuulia ja virtauksia maailmalta, kuten suomentaja Tarja Roinila haastattelussa huomautti. Ihan suomen kielen ja kulttuurin kehittymisen ja maailman tuntemisen kannalta. Käännetyn kirjallisuuden voimalla meidän maatamme on rakennettu aika pitkään.
Haastan kaikki ystäväni ostamaan ja lukemaan vähintään yhden, mutta mieluummin useamman käännöskirjan tänä vuonna. Vaikka lukisitkin ”aina mieluummin alkukielellä”, niin kokeile ja avarra näköaloja. Ehkä Dostojevski, Pamuk ja Modiano maistuvat suomeksikin, puhumattakaan Atkinsonista, Smileystä tai Hustvedtista. Eikä sen pelkkää kaunoa tarvitse olla, tietokirjallisuus sopii soppaan aivan yhtä hyvin.
Minun kavereideni voimalla ei kustantamoiden myyntilukuja nosteta, mutta jos jokainen teistä innostaa yhden ystävän lisää ja hän yhden ja hän yhden….niin ehkäpä yhdessä saadaan aikaan sellainen signaali, jota ne kuuluisat markkinat kuuntelevat ja saamme lukea monipuolista maailmankirjallisuutta jatkossakin.
Olipa hyvä nosto! Lisäsin välittömästi suomentajat nyt kärkisijoille, täydennän viikonloppuna lisää. Tässä tuli heti huomio, että Hilkka Pakkanen sai kaksi kirjaa viiden joukkoon. Onnittelut myös hänelle!
Myönnän, että pyrin itse lukemaan alkukielellä, jos vain kykenen eli minulla se tarkoittaa ruotsiksi tai englanniksi. Se on minulle tärkeä keino pitää kielitaitoa yllä.
En ole myöskään aina laittanut suomentajaa blogiarvioihin, mutta lupaan tästä lähtien tehdä sen aina!
Onnittelut voittajalle, oma suosikkini taitaa olla jossain sijoilla 10-20…
Noin muuten sanoisin että bloggaajista suuri osa taitaa olla jo varsin hyvin aktivoitunut mainitsemaan suomentajat.
Lisään viikonloppuna kaikki 36 muuta ääniä saanutta kirjaa ja juuri lupasin tästä lähtien aina laittaa suomentajan. En ole vain tullut ajatelleeksi ja usein olen itse lukenut saman kirjan alkukielellä. Mutta juurihan lukulistalla on ollut italiasta ja japanista käännetyt teokset, joita en olisi muutoin kyennyt lukemaan!
No enpäs pidä muistuttamista turhana, varsinkin kun näistä voittajateosten tiedoista nuo tärkeät tekijät puuttuvat.
Lisätty nyt kärkiviisikkoon!
En osallistunut blogistanian äänestyksiin koska jostain syystä ajattelin etten ole lukenut uutuuskirjoja. Kaksi äänestyksen ekaa kirjaa löytyy kuitenkin myös mun postauksista: pidin molemmista, vaikken aivan varauksitta.
https://eilispaivankirjat.wordpress.com/2014/12/29/kate-atkinson-elama-elamalta/
https://eilispaivankirjat.wordpress.com/2015/01/04/haruki-murakami-varittoman-miehen-vaellusvuodet/
Ei ole mikään ihme, että kaikkia kirjoja ei muista tai ei muista, milloin ne tulikaan luettua. Niin käy, vaikkei tunnustautuisikaan huonomuistiseksi naiseksi!
Sjónin Poikani nimeltä Kuukiven lainasin jo kirjastosta. Kiinnostin jo ennestäänkin saamiensa kehujen ja alkuperämaansa Islannin vuoksi. Kakkoseksi tulleen Murakamin olen jo lukenut, ja se kamppaili minullakin pistesijoista.
Itse äänestin Sanieen Kohtalon kirjaa (http://annaminunlukeaenemman.blogspot.fi/2014/04/parinoush-saniee-kohtalon-kirja.html), Atkinsonin Elämä elämältä, jonka ylivoimaisesta voitosta olen todella iloinen (http://annaminunlukeaenemman.blogspot.fi/2015/01/kate-atkinson-elama-elamalta.html) ja Pierre Lemaitren Näkemiin taivaassa (http://annaminunlukeaenemman.blogspot.fi/2015/01/pierre-lamaitre-nakemiin-taivaassa.html).
Kiitos linkityksistäsi!